بسیاری از ضربالمثلهای فارسی در انگلیسی نیز معادلات یکسانی دارند. امروز به سراغ یکی از این ضربالمثلها رفتهایم.
✅ به عمل کار برآید، به سخندانی نیست.
Actions speak louder than words: used for expressing that what you do something is more important than just talking about it.
[epcl_box type=”information”]به عمل کار برآید، به سخندانی نیست: برای بیان اینکه انجام دادن چیزی مهمتر از صرف حرف زدن در مورد آن است.[/epcl_box]
1. He usually talks about the importance of charity but never does anything. Actions speak louder than words.
او معمولاً درباره اهمیت خیریه حرف میزند اما هرگز چیزی انجام نمیدهد. به عمل کار برآید، به سخندانی نیست.
2. Because actions speak louder than words, do not talk much, just act.
زیرا اعمال اهمیتش بیشتر است نسبت به کلمات، زیاد حرف نزن، فقط عمل کن.
3. Despite his promises to be more environmentally conscious, his constant use of disposable items showed that actions speak louder than words.
با وجود وعدههای نسبت به داشتن نگرش زیستمحیطی، استفاده مداوم از وسایل یکبار مصرف نشان میداد که اعمال مهمتر از کلماتاند.
4. The leader emphasized teamwork, but it was the collaborative projects and shared achievements that truly proved actions speak louder than words.
رهبر تاکید بر کار تیمی میکرد، اما پروژهها و دستاوردهای مشترک به واقعیت نشان داد که اعمال مهمتر از کلماتاند.
برای آموزش بهتر به فایل صوتی زیر با تدریس آقای مهدی قلیزاده گوش کنید.
لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد،
درصد مطالعه مقاله