یادگیری اصطلاحات رستوران در انگلیسی به شما کمک میکند تا در سفرها و تعاملات روزمره خود در رستورانها بهتر و راحتتر ارتباط برقرار کنید. در زمانی که به یک رستوران بروید، ممکن است به دنبال سفارش غذا و نوشیدنی باشید، درخواست اطلاعات اضافی درباره منو داشته باشید یا به سوالات پرسنل پاسخ دهید. اصطلاحات رستوران در انگلیسی میتواند به شما کمک کند تا به درستی این کارها را انجام دهید و مشکلی در درک و تفاهم با دیگران نداشته باشید.
علاوه بر این، در صنعت مهمانداری و خدمات رستورانی، آشنایی با اصطلاحات انگلیسی به عنوان زبان بینالمللی مورد نیاز است. اگر شما در نظر دارید در این صنعت کار کنید یا به دنبال شغلی در خارج از کشور هستید، مهارت در ارتباط به زبان انگلیسی در رستورانها میتواند برای شما مزیتی محسوس باشد. در این مطلب مکالمهای در رستوان به زبان انگلیسی برای شما آماده کردهایم و در انتهای مطلب لغات و عبارات مورد نیاز را برای شما به صورت جداگانه نوشتهایم.
Receptionist: Good evening, Sir. Welcome to Food House. What can I do for you?
پذیرش: عصر بخیر قربان به Food House خوش آمدید. چیکار میتونم براتون بکنم؟
Justin: Can you please arrange a table for two?
جاستین: میشه لطفا یک میز برای دو نفر بچینید (آماده کنید)؟
Receptionist: (calls a waitress) Please guide them to table number 16.
پذیرش: (یک پیشخدمت را صدا میکند) لطفا آنها را به صندلی شماره 16 راهنمایی کنید.
Waitress: Sure thing. Sir, follow me please.
پیشخدمت زن: حتما. قربان، لطفا دنبال من بیایید.
Receptionist: Enjoy your meal, sir.
پذیرش: از غذایتان لذت ببرید قربان.
Justin: Thank you.
جاستین: ممنون.
(A minute later)
(یک دقیقه بعد)
Waitress: Good evening, Sir, I’m Veronica, I will be your waitress for this evening. What would you like to order?
پیشخدمت زن: عصر بخیر قربان، من ورونیکا هستم، امشب پیشخدمت شما خواهم بود. دوست دارید چه چیزی سفارش بدهید؟
Justin: Thanks Veronica. Let me ask my brother first.
جاستین: ممنون ورونیکا بگذارید اول از برادرم بپرسم.
Waitress: Take your time. I am with you.
پیشخدمت زن: از زمان خود استفاده کنید (عجله نکنید). من اینجا پیش شما هستم.
Justin: What would you like to have?
جاستین: چه چیزی میل داری؟
Jason: Hhmm, I am craving for some fresh fruit juice.
جیسون: اممم، من هوس آبمیوه تازه کردهام.
Justin: Which fruit would that be from?
جاستین: از کدام میوه باشد؟
Jason: Uumm, I would love to go with pineapple juice.
جاستین:ممممم، دوست دارم آب آناناس را امتحان کنم. .
Justin: Okay. Sorry to keep you waiting Veronica.
جاستین: باشه. ببخشید که منتظرتون گذاشتم ورونیکا.
Waitress: No issues, sir. It’s my job.
پیشخدمت زن: مشکلی نیست قربان؛ این شغل من است.
Justin: Would you please get a glass of lime juice for me and a pineapple juice for my brother?
جاستین: میشود لطفا یک لیوان آب لیمو برای من و یک آب آناناس برای برادرم بیاوری؟
Waitress: Sure sir, would you mind if I top it up with crushed ice and fresh mint leaves?
پیشخدمت زن: البته آقا، اشکالی ندارد که با یخ خرد شده و برگ نعناع تازه پرش کنم؟
Justin: Oh no. Please don’t do that. We love it without ice and mint.
جاستین: اوه نه، خواهش میکنم اینکارو نکن ما آن را بدون یخ و نعناع دوست داریم..
Jason: Wait a minute. I would enjoy having juice with some crushed ice but no mint at all.
جیسون: یک دقیقه صبر کنید. من آب میوه با کمی یخ خرد شده اما بدون نعنا دوست دارم..
Waitress: Very well then. I ‘ll be right back with it. Until then, please savor our live rock band.
پیشخدمت زن: بسیار خوب پس. الان برمیگردم. تا آن زمان، لطفا از گروه راک زنده ما لذت ببرید.
Jason: Hhhmm, we love music.
جیسون: هوممممم، ما عاشق موسیقی هستیم..
(A minute later)
(یک دقیقه بعد)
Waitress: Here you go. A glass of plain lime juice and a glassful of pineapple juice with some crushed ice and no mint at all. Hope you relish it.
پیشخدمت زن: بفرمایید؛ یک لیوان آب لیمو ساده و یک لیوان آب آناناس با مقداری یخ خرد شده و بدون نعناع. امیدوارم از آن لذت ببرید.
Justin: Thank you very much.
جاستین: خیلی ممنون.
Waitress: Would you like to order something to eat too?
پیشخدمت زن: آیا دوست دارید چیزی برای خوردن نیز سفارش دهید؟
Jason: Yes sure, a bit later.
جیسون: بله حتما، یکم بعد.
Waitress: No problem, you will see me around.
پیشخدمت زن: مشکلی نیست، مرا در اطراف خواهید دید.
Justin: I appreciate that.
جاستین: ممنونم.
Jason: Wow, this is very yummy.
جیسون: واو، این خیلی خوشمزه است.
Justin: Indeed! Now let’s order something to eat.
جاستین: واقعا! حالا چیزی برای خوردن سفارش دهیم.
Jason: You can order whatever you like. I don’t mind.
جیسون: شما میتوانید هر چیزی را که دوست دارید سفارش دهید.مشکلی نیست.
Justin: Good to hear that.
جاستین: خوشحالم که اینو میشنوم.
Waitress: Can I take your order now or do you need a few more minutes?
پیشخدمت زن: ایا میتوانم سفارش شما را بگیرم یا چند دقیقه نیاز دارید؟
Justin: I’m sure we are ready to order now.
جاستین: من مطمئن هستم که ما اکنون برای سفارش آماده هستیم.
Waitress: Great, I’m listening.
پیشخدمت زن: عالی، گوش میدهم.
Justin: How about cheesy meatloaf with bacon wrapped asparagus?
جاستین: نظرت در مورد گوشت پنیری با بیکن مارچوبه پیچیده شده چیست؟
Waitress: Good choice, will that be all?
پیشخدمت زن: انتخاب خوبی است، فقط همین؟
Jason: I wish to order something too.
جیسون: من میخواهم چیز دیگری هم سفارش دهم.
Justin: Sure bro, please go ahead.
جاستین: حتما داداش، لطفا ادامه بده.
Jason: I would love to have some baked sweet potato fries.
جیسون: من سیب زمینی سرخ کرده پخته شده میخواهم.
Waitress: Would you like to drink something with your meal?
پیشخدمت زن: دوست دارید با غذایتان یه چیزی میل کنید؟
Justin: Diet coke should be fine for us.
جاستین: نوشابه رژیمی برای ما خوب است.
Waitress: Very well. Is that all?
پیشخدمت زن: بسیار خوب. همین؟
Justin: That’s all.
جاستین: همین.
Waitress: Okay, your dinner will be served shortly.
پیشخدمت زن: خیلی خب، شامتان به زودی سرو میشود.
(Few minutes later)
(چند دقیقه بعد)
Waitress: Here is your dinner sir. Please enjoy your meal.
پیشخدمت زن: اینم از شامتان قربان؛ لطفا از غذایتان لذت ببرید.
Jason: Hhhmm, it’s smelling really good.
جیسون: ممممم، بوی آن واقعا خوب است.
Justin: Indeed, and it tastes authentic.
جاستین: در واقع، و طعم واقعی دارد..
(After dinner)
(بعد از شام)
Waitress: I hope you enjoyed the dinner Sir.
پیشخدمت زن: امیدوارم از شام لذت برده باشید آقا..
Justin: Yes, it was succulent. I never tasted such classy meatloaf.
جاستین: بله، آبدار بود. من هیچوقت اینقدر گوشت درجه یکی میل نکرده بودم.
Waitress: Thank you so much Sir, I’m glad you enjoyed it. Would you like to have something for dessert?
پیشخدمت زن: خیلی ممنون آقا، خوشحالم که لذت بردید. دوست دارید چیزی به دسر میل کنید؟
Jason: No thanks. We are done.
جیسون: نه ممنون. کارمون تموم است.
Justin: Can we have the check please?
جاستین: میشود صورت حساب را داشته باشیم لطفا؟
Waitress: Sure.
پیشخدمت زن: حتما.
حال که مکالمهای در رستوران به زبان انگلیسی را خواندید وقت آن است که بخشی از لغات و اصطلاحات آن را که در جدول زیر آمده است یاد بگیرید.
معادل فارسی | عبارات و لغات انگلیسی |
سفارش دادن | Order |
این اصطلاح زمانی گفته میشود که ما به کسی میگوییم که عجلهای نداشته باشد. | Take your time |
خواستن/ هوس کردن | Craving for |
اشکالی ندارد اگر… | Would you mind if |
لذت بردن | Savor |
ساده | Plain |
نوشابه رژیمی | Diet coke |
دسر | Dessert |
یک تکه گوشت | Meatloaf |
آبدار | Succulent |
نعنا | Mint |
انتخاب خوبی است | Good choice |
از غذایتان لذت ببرید | نوش جانتان | Please enjoy your meal. |
سیب زمین سرخ شده | Potato fries |
یخ خرد شده | Crushed ice |
حال که مکالمهای در رستوران به زبان انگلیسی را به همراه واژگان و اصطلاحات آن فرا گرفتید وقت آن است که از این موارد استفاده کنید تا دانش فعلی شما را تقویت کند.
در این مطلب سعی بر آن بود که مکالمهای در رستوران زبان انگلیسی به همراه لغات و اصطلاحات آن آورده شود. تمرین و تکرار این موارد فراموش نشود. برای یادگیری مکالمه انگلیسی در تمامی مکانها میتوانید به بخش مکالمه بلاگ ما سر بزنید.
لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است، و برای شرایط فعلی تکنولوژی مورد نیاز، و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد،
درصد مطالعه مقاله