توربو، جدیدترین روش برای یادگیری زبان بدون نياز به كتاب و جزوه، از مبتدی تا پیشرفته مناسب برای همه افراد در همه سنین
آموزش زبان انگلیسی

  • انگلیش توربو
  • ۱۴۰۳/۰۲/۱۶
  • ۱۰ دقیقه
  • ۰ دیدگاه
فهرست مطالب

    30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی که باید بدانید!

    30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی که باید بدانید!

    ضرب‌المثل‌ها جملاتی قدیمی هستند که مخصوص یک کشور خاص هستند، گفته‌های خردمندانه‌ای هستند که معمولاً نوعی پند می‌دهند یا ایده‌ای را که در زندگی یافت می‌شود به تصویر می‌کشند.

    انگلیسی زبانان اغلب از ضرب‌المثل‌ها در مکالمات خود استفاده می‌کنند و غالبا بدون اینکه متوجه باشند این کار را انجام می‌دهند. ضرب‌المثل‌ها گاهی بیش از هر کتاب درسی در مورد فرهنگ یک کشور مطالبی را آشکار می‌کنند. ارزش‌های جمعیت در ضرب‌المثل‌های آن منعکس شده است. ضرب‌المثل‌ها همچنین بخش مهمی از برقراری ارتباط روان با افراد یک فرهنگ خاص هستند. 

    ما در ایم مطلب قصد داریم شما را با 30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی آشنا کنیم. 

    30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی که باید بدانید!

    احتمالاً هزاران ضرب‌المثل وجود دارد، اما ما 30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی را برای شما آوده‌ایم. 

    1. Many hands make light work

    وقتی افراد زیادی برای انجام یک کار دشوار با هم همکاری می‌کنند، چندان دشوار به نظر نمی‌رسد. معنای کلی این ضرب‌المثل انگلیسی همین است. به عبارت دیگر، اگر افراد با هم کار کنند، کار آسان‌تر و سریع‌تر تکمیل می‌شود.

    1. Strike while the iron is hot

    این ضرب‌المثل انگلیسی به این معنی است که شما باید از موقعیت مساعد قبل از تغییر استفاده کنید یا به عبارتی تا تنور داغ است باید کار را انجام داد. 

    1. Honesty is the best policy

    بهترین کار این است که همیشه صادق باشید و حقیقت را بگویید. با این کار اعتماد و احترام دیگران را جلب خواهید کرد. این ضرب‌المثل به این معناست که صداقت بهترین سیاست است. 

    1. The grass is always greener on the other side of the fence

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که زندگی دیگران همیشه بهتر، شادتر و موفق تر از زندگی شما به نظر می‌رسد، حتی اگر زندگی شما به خوبی پیش برود. 

    1. Don’t judge a book by its cover

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که درباره کسی یا چیزی بر اساس ظاهر آن قضاوت نکنید. 

    1. An apple a day keeps the doctor away

    از آنجایی که سیب سرشار از ویتامین C است – که برای سلامتی ما حیاتی است – این معنی این ضرب‌المثل این است که تغذیه مناسب به سلامتی و مراجعه کمتر به پزشک کمک می‌کند. در این ضرب المثل انگلیسی، سیب نماد غذاهای سالم و تغذیه مناسب است.

    1. Better late than never

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که دیر انجام دادن کاری بهتر از انجام ندادن آن است. 

    1. Don’t bite the hand that feeds you

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که با شخص یا افرادی که به آنها وابسته هستید یا به نحوی از شما مراقبت می‌کنند رفتار بدی نداشته باشید یا به عبارت دیگر؛ دستی را که به شما خوبی کرده‌است گاز نگیر. 

    1. Rome wasn’t built in a day

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که برای انجام کارهای بزرگ یا مهم زمان نیاز است. 

    1. Actions speak louder than words

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است شخصیت واقعی یک فرد را می‌توان با آنچه انجام می‌دهد، نه با آنچه می‌گوید، دید. یک فرد می‌تواند هر چقدر که می‌خواهد صحبت کند، اما ممکن است در واقع کاری برای پشتوانه حرف هایش انجام ندهد. 

    1. It’s no use crying over spilled milk

    این ضرب المثل خنده دار انگلیسی به این معنی است که شما نباید وقت خود را برای گریه کردن یا شکایت از اتفاق بدی که قابل تغییر نیست تلف کنید؛ یا به عبارت دیگر برای چیز از دست رفته نباید خود را ناراحت کرد. 

    1. Still waters run deep

    این را در مورد فردی می‌گویند که تمایل به ساکت بودن دارد و چیز زیادی نمی‌گوید. چنین شخصی اغلب شخصیت عمیق جالبی دارد.

    1. Curiosity killed the cat

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که ممکن است با کنجکاوی بیش از حد یا علاقه بیش از حد به چیزی که به شما مربوط نمی‌شود آسیب ببینید؛ یا به عبارت دیگر، فضولی باعث ایجاد مشکلاتی می‌شود. 

    1. My hands are tied

    این جمله را نباید به معنای واقعی کلمه گرفت. معنای دیگری نیز دارد. این بدان معناست که فرد قادر به تغییر چی‌ها یا کمک در یک موقعیت خاص نیست. 

    1. Out of sight, out of mind

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که وقتی چیزی را نمی‌بینید یا نمی‌شنوید، آن را فراموش می‌کنید؛ یا به عبارت دیگر، از دید برفت هر آن‌که از دیده برفت. 

    1. Easy come, easy go

    این ضرب المثل انگلیسی به این معنی است که پولی که به راحتی به دست می‌آید و به همین راحتی خرج یا گم می شود (مثلاً در قمار).

    1. You can’t make an omelet without breaking a few eggs

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که انجام یک کار خوب یا انجام یک کار مهم بدون مواجه شدن با برخی مشکلات یا انجام برخی فداکاری ها غیرممکن است؛ یا به عبارت دیگر نمی‌شود هم خر را داشت و خرما را. 

    1. The forbidden fruit is always the sweetest

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که چی‌هایی که ممنوع هستند بسیار جذاب‌تر یا مطلوب‌تر به نظر می‌رسند. 

    1. If you scratch my back, I’ll scratch yours

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که اگر کاری برای کمک به کسی انجام دهید، او نیز برای کمک به شما کاری انجام خواهد داد. 

    1. It’s the tip of the iceberg

    همانطور که همه می‌دانند، تنها بخش کوچکی از یک کوه یخ در بالای آب قابل مشاهده است. بقیه زیر آب است.  این ضرب المثل انگلیسی برای توصیف موقعیتی استفاده می‌شود که در حال تلاش برای انجام کاری هستیم و در ارتباط با آن با مشکل یا مشکلی مواجه می‌شویم. این ضرب المثل به این معنی است که مشکل فعلی دشوارترین بخش کل فرآیند نیست. بسیاری از مشکلات بیشتر – و احتمالاً دشوارتر – پیش رو هستند. 

    1. Learn to walk before you run

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که قبل از اینکه بخواهید کاری دشوارتر انجام دهید، مهارت‌های اساسی را بیاموزید. به عنوان مثال، یادگیری زبان انگلیسی را با موضوعات دشواری مانند مقاله‌ها شروع نکنید. با مطالب ساده تر شروع کنید، به آرامی دانش خود را افزایش دهید و به تدریج به سمت مطالعه موضوعات دشوارتر بروید.

    1. First things first

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که مهم‌ترین کارها را باید قبل از هر چیز دیگری انجام داد. 

    1. Don’t bite off more than you can chew

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که کار یا مسئولیتی را بیش از آنچه که در یک زمان می‌توانید انجام دهید بر عهده نگیرید؛ یا به عبارت دیگر، پای خود را از گلیم‌تان دراز‌تر نکنید. 

    1. It’s better to be safe than sorry

    مراقب باشید و احتیاط کنید – حتی اگر غیرضروری به نظر برسد و تکمیل کاری بیشتر طول بکشد – و از مشکلات احتمالی که ممکن است بعداً به وجود بیاید جلوگیری خواهید کرد. 

    1. The early bird catches the worm

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که اگر زودتر برسید یا کاری را قبل از انجام دیگران انجام دهید، شانس بیشتری برای موفقیت دارید؛ یا به عبارتی دیگر، سحرخیز باش تا کامروا شوی. 

    1. Don’t make a mountain out of an anthill (or molehill)

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که یک مشکل یا مشکل جزئی را به یک مشکل اصلی تبدیل نکنید؛ اهمیت یک مشکل کوچک را اغراق نکنید. 

    1. Where there’s a will, there’s a way

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که اگر تمایل شما برای انجام کاری به اندازه کافی قوی باشد، راهی برای انجام آن خواهید یافت. 

    1. Always put your best foot forward

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است که همیشه باید تمام تلاش خود را بکنید تا تاثیر خوبی بر دیگران بگذارید. بهترین ویژگی‌ها و ویژگی‌های خود را نشان دهید.

    1. The squeaky wheel gets the grease

    معنی این ضرب‌المثل انگلیسی این است کسی که بیش از همه از چیزی که به آن نیاز دارد شکایت می‌کند یا بیشترین صدا را دارد، معمولاً کسی است که کمک یا توجه می‌شود. 

    1. A rolling stone gathers no moss

    آخرین ضرب‌المثل دو معنی دارد: 1) فردی که همیشه در حال حرکت است – هرگز در یک مکان طولانی زندگی نمی‌کند – نمی‌تواند موفق باشد یا پول زیادی به دست بیاورد، و 2) یک فرد پرمشغله راکد نمی‌شود بلکه خلاق و سازنده باقی می‌ماند. 

    در اینجا چند ضرب‌المثل انگلیسی کمی کمتر محبوب اما به همان اندازه عالی آورده شده است:

    1. When in Rome, do as the Romans do

    این ضرب‎المثل به این معنی است که شما باید از آداب و رسوم محلی هر جایی که هستید (حتی اگر عجیب یا ناخوشایند به نظر برسد) پیروی کنید.

    1. Birds of a feather flock together

    این ضرب‎المثل به افرادی اشاره دارد که دارای علایق مشابه و هم‌پوشانی هستند و اینکه چگونه آنها اغلب دوست دارند یا ممکن است با هم پیدا شوند؛ یا به عبارت دیگر، کبوتر با کبوتر باز با باز. 

    1. A stitch in time saves nine

    این ضرب‎المثل به تعلل اشاره دارد: به این معنی است که انجام کارهایتان زودتر از موعد، یا انجام کارهای ساده زودتر از دیرتر، از تلاش شما در مسیر صرفه جویی می‌کند‌‌؛ یا به عبارت دیگر، جلوی ضرر را هر وقت بگیری سود است. 

    1. Beauty is in the eye of the beholder

    این ضرب‎المثل انگلیسی به این موضوع اشاره دارد که هر کس زیبایی را متفاوت می‌بیند و آنچه برای یک نفر زشت است ممکن است برای دیگری زیبا باشد؛ یا به عبارت دیگر، علف باید به دهن بزی شیرین بیاید. 

    1. Those in glass houses shouldn’t throw stones

    این ضرب‎المثل به نفاق اشاره دارد: یعنی نباید کسی را به اتهامی متهم کنید که خودتان مقصر هستید. 

    1. Absence makes the heart grow fonder

    این ضرب‎المثل به این معنی است که شما تمایل دارید که پس از مدتی از رفتن کسی یا چیزی نسبت به او خاطره و احساس خوبی داشته باشید؛ دوری و دوستی معادل فارسی آن است. 

    تفاوت بین اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها در زبان انگلیسی

    30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی که باید بدانید!

    اصطلاحات عباراتی هستند که معنای متفاوتی با کلمات به کار رفته دارند. برای درک آن باید قبلاً یک اصطلاح را شنیده یا یاد گرفته باشید. اما ضرب‌المثل‌ها سخنان کوتاه و مشهوری هستند که توصیه‌های زندگی یا باورهایی را به اشتراک می‌گذارند که دانش عمومی هستند. 

    سعی کنید تا حد امکان ضرب‌المثل‌ها انگلیسی را حفظ کنید و هنگام صحبت و نوشتن انگلیسی از آنها استفاده کنید. 

    با این کار دایره لغات خود را به میزان قابل توجهی افزایش می‌دهید و در نتیجه زبان انگلیسی خود را بهبود می‌بخشید. به یاد داشته باشید اگر می‌خواهید انگلیسی خود را بهبود ببخشید “هرجا اراده ای وجود دارد، راهی وجود دارد.”

    جمع‌بندی 

    در این مطلب 30 تا از محبوب‌ترین ضرب‌المثل‌های زبان انگلیسی به همراه معنی و معادل فارسی آن‌ها آورده شد؛ با تمرین و تکرار متناوب در محاوره‌ی خود از آن‌ها استفاده کنید. 

    اشتراک گذاری مقاله در شبکه‌های اجتماعی

    میزان رضایت کاربران از این مقاله
    میزان رضایت کاربران از این مقاله
    Rate this post

    ارسال دیدگاه

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *