انگلیسیها به دلیل استفاده رنگارنگ از زبان مشهور هستند. همه آن عبارات عجیب و غریب را با طیف گیج کنندهای از لهجههای منطقهای ترکیب کنید، و جای تعجب نیست که بازدیدکنندگان جزایر بریتانیا اغلب گیج و سرگرم میشوند. در میان عجیبترین و خندهدارترین عبارات انگلیسی، این 9 اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی است که ممکن است دفعه بعد که نیاز به ابراز هیجان یا حیرت داشتید به کارتان بیاید. حتی ممکن است یک یا دو مورد را برای زمانی که کمی احساس «آرامش» دارید، رزرو کنید.
بنابراین، بهترین لهجهی Downton Abbey یا شخصیت Peaky Blinders را بپوشید و آماده تمرین این 9 اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی باشید. حتی اگر نتوانید دوستان بریتانیایی خود را تحت تأثیر قرار دهید، مطمئناً خندهای خواهید داشت!
“Blimey” عبارتی است که ممکن است بشنوید یک بریتانیایی زمانی که واقعاً از چیزی متعجب یا تحت تأثیر قرار میگیرد استفاده کند – اما نه دقیقاً شوکه شده یا وحشت زده. منشأ آن در منطقه لندن است و نسخهی کوتاه شدهی “cor blimey” است که گاهی اوقات نیز استفاده میشود. (این اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی «God blind me» از کار افتاده است.)
این اصطلاح به بهترین شکل با لهجهای قوی استفاده میشود، اما آن را در سراسر جنوب بریتانیا و همچنین در بخشهایی از نیوزلند و استرالیا خواهید شنید.
مانند:
“My goodness” یک اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی برای شگفتی یا شوک است. در حالی که در سراسر جهان انگلیسی زبان استفاده میشود، تا حدودی رایجتر است – و مطمئناً در بریتانیا با تاکید بیشتری استفاده میشود.
مانند:
«Goodness, gracious» یا گهگاه «goodness, gracious, me» یک اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی به صورت مودبانه و شیک هشدار (یا شاید ناراحتی) است. این اصلاح شاید در اصل کنایه از لطف خداوند بود، اما تا حد زیادی معنای دینی خود را از دست داده است.
مانند:
این اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی کمی مبتذل است و برای بیان ناامیدی، خشم یا تعجب شدید استفاده میشود. ممکن است به اواسط قرن نوزدهم بازگردد، زمانی که یک موقعیت بد به یک گیاه سمی زنگولهشکل مانند «devil’s trumpet» یا «devil’s snare» تشبیه شد. اما این فقط یک نظریه است، و معنای واقعی ممکن است به سادگی در زمان گم شود.
مانند:
«Bloody hell» (اغلب «bloody ell» تلفظ میشود) شاید رایجترین کفرگویی سنتی بریتانیا باشد. از آن در میخانهها و در میان دوستان خوب استفاده کنید، اما سعی کنید در محیطهای رسمیتر از آن خودداری کنید.
مانند:
این اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی شاید در رمان آگاتا کریستی بیشتر در خیابانهای لندن یا بریستول یافت شود. با این حال، اگر با رسانههای تاریخی بریتانیا درگیر شوید، احتمالاً با تغییراتی از آن مواجه خواهید شد. “Old Chap” یک اصطلاح قدیمی و محبت آمیز خطاب برای مردان است.
مانند:
“Gobsmacked” یک اصطلاح عامیانه بریتانیایی است که به معنای “astonished” یا “astounded” است. این زبان از زبانهای گالیکی سرچشمه میگیرد، جایی که “gob” به معنای “منقار” است یا به طور معمول (یا بی ادبانه) برای “دهان” نیز استفاده میشود. این حالت نشان میدهد که چهره کسی دقیقاً پس از ضربه زدن به دهان او ظاهر میشود.
مانند:
“You what mate?” (یا همانطور که اغلب در خیابانهای انگلستان شمالی تلفظ میشود، «You wot mate?») یک اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی است که اغلب در پاسخ به نوعی تحریک گفته میشود. مخفف این است که «What are you going to do mate?» همانطور که ممکن است تصور کنید، این عبارت تمایل به تشدید یک موقعیت از قبل پر تنش دارد، بنابراین با احتیاط آن را مدیریت کنید.
مانند:
“You what mate?”
“Cripes” و “Crickey” اصطلاح برای بیان تعجب ملایم است. آنها ممکن است یک مفسدهی خوشایند از «Christ» یا «Christ kill me». “Crickey” همچنین در استرالیا و نیوزیلند بسیار رایج است – شاید حتی بیشتر از بریتانیا.
مانند:
در این مطلب سعی بر آن بود که 9 اصطلاح برای بیان تعجب در انگلیسی به همراه مثال و معنی به شما ارائه دهیم تا بتوانید در موقعیتهای مختلف از آنها استفاده کنید.
زبان رو بهصورت ساده، روان و کاربردی همراه با فان و سرگرمی یاد بگیر.
درصد مطالعه مقاله